"Per colpa di un accento / un tale di Santhià / credeva di essere alla meta / ed era appena alla metà.."
Accenti, verbi ausiliari sbagliati, lettere doppie, coniugazioni irregolari, etc... Nel libro di Rodari troverete piccoli racconti divertenti che parlano di diversi, ma molto comuni, errori grammaticali.
Le storie sono brevi e di varia difficoltà e potrete utilizzarlo con classi di diversi livelli.
Io solitamente uso "Il triste Enrico": un bambino un po' sfortunato che non va molto d'accordo con la grammatica.
Interessante anche il brano "Le teste scambiate" dove si parla delle voci onomatopeiche italiane; è molto divertente soprattutto se utilizzato in una classe con alunni provenienti da diversi paesi. Lo sapevate che mentre il gallo italiano fa chicchirichì quello giapponese fa kokekokkò?
Nessun commento:
Posta un commento